Bonjour à tous. Aujourd'hui, je me replonge dans l'univers merveilleux des screenlockes. Un jour, notre grand sage national Sébouss a dit que les deux premières générations de jeux Pokémon étaient idéales en screenlocke, grâce à toutes les perles de leur VF. Et aujourd'hui, j'ai envie de lui dire "Tiens ma bière."
"Pokémon Vietnamese Crystal", littéralement "Pokémon Cristal Vietnamien" est le nom souvent donné à une rom de Pokémon Cristal devenue légendaire pour sa traduction... approximative, dirons nous. Ce nom est assez trompeur, vu qu'il ne s'agit pas du tout de la version vietnamienne officielle de Pokémon Cristal. C'est juste un bootleg, une contrefaçon, trouvée là bas, qui aurait apparemment été traduite du japonais au chinois, puis du chinois à l'anglais. Et je sais pas ou ça a merdé, mais ça a merdé quelque part. Du coup, oui, la rom est en anglais, mais pas d'inquiétude. Je ferai de mon mieux pour retransmettre le plus fidèlement possible le texte en français, erreurs comprises. Après, je suis pas bilingue non plus, il se peut que je traduise mal certains trucs, mais vu le chaos qu'est déjà cette rom, ça fera l'affaire.
Aussi, comme on est sur un screenlocke, et pas sur une screenpartie-normale, je jouerais en nuzlocke. Bon, rien de bien compliqué, je me cantonnerais aux règles basiques. Normalement, à deux ou trois bug près, le jeu est fonctionnellement le même, donc un nuzlocke devrait être possible.
Règles (désolée, toutes les blagues là dessus ont déjà été faites) a écrit:
- Un Pokémon KO est considéré comme mort, et inutilisable. - Seul le premier Pokémon rencontré dans une zone, après l'obtention des premières Pokéballs, et qui n'est pas un doublon, est capturable. Doublon : Pokémon dont je possède déjà un membre de la famille d'évolution. - Tous les Pokémon sont surnommés. - Tous les shinys sont capturables, sauf les shinys fixes (coucou Léviator)
Sans plus attendre, je vous laisse découvrir cette... chose ?
Chapitre 1:
Chapitre 1 : Je suis le Docteur
Bon, jusque là, tout à l'air normal.
Commencer - Changer
Bon, je vais commencer par régler les options... pardon, les changements.
Vitesse : Rap Combat : Activé Règle : Elimina Son : Mélange Impression : Normale Menu : Activé Fenêtre : Type 5
Vous vous demandez ce que j'ai fait. Déjà, j'ai accéléré le texte, comme à chaque début de jeu Pokémon. Ensuite, j'ai activé les combats. Parce que un nuzlocke sans combats, c'est pas très intéressant. Puis j'ai mis la règle Elimina. J'ai aucune idée de ce que ça veut dire, mais ça avait l'air stylé. J'ai réglé le son sur mélange, parce que je me sens une âme de DJ aujourd'hui. L'impression, je m'en fiche, j'ai pas de Game Boy Printer. Surtout pas sur émulateur. J'ai activé le menu, parce que ce serait vite confus sans. Et j'ai mis une fenêtre avec des petites vagues en bas, c'est joli.
N'empêche, y a plein d'options que je connais pas. C'est peut-être une hack rom, finalement.
> Fil
Es-tu un garçon ? Ou une fille ?
Bon, il est temps de commencer la partie pour de vrai...
Bienvenue, c'est le monde des elfes regarde l'heure s'il te plaît
Le monde des elfes ?
QuoiAM 3hen heure ?
AM 3H 6MPas bien ! J'ai trop dormi.
Cet affichage tellement optimisé !
Va dans le monde des elfes
Wow, du calme. Je te connais pas, et tu me donnes direct des ordres ? On a pas élevé les Gruikui ensemble.
Bienvenue !
Tu progresses.
Tout le monde m'appelle monstre elfe.
Ah bon ? C'est pas sympa.
Ici, les elfes sont appelés des monstres.
C'est pas sympa pour eux non plus.
Ils existaient partout.
Existaient ? Pourquoi ? Y en a plus ? Ils sont tous morts ?
Wow, ces points de suspension dramatiques. On dirait que j'avais raison...
C'est vachement triste comme histoire en fait. Y aurait juste un petit ajustement à faire.
Mais je dis graisse.
Ils jouent amicalement, s'entraident, vivent avec les gens
Wow, on a changé de ton, là.
Mais on ne les comprend pas entièrement. Il y a de nombreux secrets à l'intérieur pour connaître ces mystères. Je fais une enquête pour tous les jours.
Fiou. On comprend globalement l'idée, mais c'est très laborieux à lire...
Eh bien, c'est des choix de noms assez originaux, on va pas se mentir.
Toute l'équipe de la Sylvecorp tient à s'excuser à tous les LS, ZH, MM et LZ qui lisent ce screenlocke et qui ont pu se sentir blessés par les propos ci-dessus.
Même pas la place d'écrire Sylveon ou Louise. Déçue.
Sylv ! Tu te prépares ? Ton histoire va commencer de maintenant rencontreras de nombreuses épreuves et difficultés, douces et amères, pour explorer les rêves.
Explorer les rêves ? Eh, on est pas dans Noir et Blanc.
Allons dans le monde des monstres commence à plus tard
WOOOooo...
Même après toutes ces années, ça fait toujours aussi bizarre, la miniaturisation.
Carte de la ville
Eh ben, sacrée grande ville.
Note de la traductrice : il se peut que je traduise mal ce truc, vu que dans la VA officielle de Pokémon, la Carte s'appelle Town Map (littéralement carte de la ville aussi). Donc c'est peut-être juste une expression anglaise que je connais pas. Toujours est-il que mon dictionnaire ne la connait pas.
Tous les livres de monstres.
Eh ben, y en a pas beaucoup si ils tiennent tous dans ma bibliothèque.
Écoutez la conférence du docteur Oujiduo s'il vous plaît.
Ça, c'est ce que j'appelle un animateur radio poli.
C'est la chaîne des elfes. L'opposé est DJ Noix.
Sylv ! L'alimentation a été branchée
Wow, ça veut dire qu'à chaque fois que j'éteint mon PC, je le débranche ? Et je le rebranche pour l'allumer ? C'est... radical.
Ah! Sylv le Dr. Wu d'à côté t'a trouvé et veut que tu fasses quelque chose.
Quoi ? Tu veux parler du... Docteur Wu !?
Mais attends, ça veut dire quoi, "il m'a trouvé" ?
Oui, rappelle toi de ça, l'Elfomatos réparé est pris. Je le sais.
D'accord.
Note de la traductrice : Dans la VA, Pokégear, c'est le Pokématos.
Mais comme Elfematos, c'est moche, je me suis permise de rajouter un petit o.
Sylv obtenir le Matos de l'Elfe.
Ah bon ? Je peux l'avoir ? Je croyais qu'il était pris.
Et pourquoi il vient de changer de nom, tout d'un coup ?
L'Elfomatos est Omited Xiuci et ne deviendra pas un entraîneur indépend sans ça.
Q-quoi !?
Note de la traductrice : J'avoue que moi non plus, j'ai rien pigé.
Mon hypothèse la plus probable, c'est que Omited Xiuci, c'est le nom de la marque de l'appareil.
Et non, Omited, c'est pas le participe passé de omit. Il prend deux T normalement.
Ouais, pas écrit la semaine. L'ai écrite avant de l'utiliser.
Oh, faudrait savoir à la fin. Et tu sais, utiliser des pronoms, c'est sympa aussi.
Oui
Tu te souviens comment
te servir du téléphone ?
Ah oui, aussi.
Vous l'aurez remarqué, à l'instar de mon précédent screenlocke,
quand une phrase est répétée sur deux screens consécutifs, je l'enlève manuellement de la deuxième image.
Par exemple :
Moi-même a écrit:
Mais des fois, dans les boîtes de dialogue du jeu, y a sans raison une ligne vide.
Là, par exemple, la ligne vide entre "Remember how to" et "use phone?" est présente dans le jeu de base. J'ai rien touché.
Donc voilà, si des fois vous voyez des lignes vides qui vous paraissent bizarres, c'est sûrement ça.
Insère l'épingle de Xiuci, choisis le chiffre saint, ok ? Les N° de tél peuvent être connectés automatiquement si tu appelles. Trouve le et connecte toi. Si simplement, très bien...
Merci pour ces explications, maman. J'ai tout compris.
Le Dr. Wu a Rea. Vas-y dépêche toi !
Oui, maman, si tu veux. Prends ton cyanure, maintenant.
Bonjour ! Tu connais madame Sylv ?
En tout cas, elle est polie. Elle m'appelle madame.
Ma fille veut devenir l'assistante du Docteur Wu.
Et voyager dans son Tardis ?
Elle ne m'obéit pas beaucoup comme les elfes !
Oh mon dieu, elle traite sa fille comme un elfe ? Mère indigne !
On est bien d'accord que les elfes, ou les monstres-elfes, c'est les Pokémon ?
Au fait, il disait quoi, déjà, le vieux ?
Tout le monde m'appelle monstre elfe.
Oh mon Dieu, le Professeur Chen est un Pokémon !
La piscine est nettoyée. Maman aime l'ordre.
Ouais, j'imagine que c'est une piscine, pour les gens très petits. Comme les lutins, ou... les elfes.
Un arrangement d'expert pour la viande volcan de maman.
La viande volcan ? Je connais pas ce plat, mais ça a l'air complètement épique !
Yo!Sylv, j'ai entendu que le Wusiji Dr. a trouvé un nouveau monstre.
Oh, le nul. Non seulement, il croit que Wu, c'est le vrai nom du Docteur, mais en plus, que c'est un diminutif.
Université de monstres Wusiji
Attendez... c'est son vrai nom ? Le Docteur Wu serait un imposteur ?
La fameuse université de monstres Wusiji. Quoi me regarde pas toujours.
Charmant, le bonhomme. Bon, allons voir ce faux docteur.
Wusiji dit : Madame Sylv, je suis en train de t'attendre.
Tu peux arrêter, je suis là. Par contre, c'est très bizarre d'avoir un chercheur d'une trentaine d'années m'appeler madame, alors que j'ai que 10 ans.
Je t'appelle aujourd'hui pour quelque chose à te demander. Maintenant, je fais une nouvelle recherche sur les elfes, aimerais que tu coopères.
D'accord, c'est pour quoi ?
En fait, je suis
Oui. Moi aussi.
en train d'écrire ses données pour publier dans académie, et quelque chose à savoir pour un long moment.
Ah, c'était juste une ligne vide. Nan mais vous savez, c'est confus. C'est tellement mal écrit qu'une phrase qui s'arrête en plein milieu, ça m'étonnerait même pas.
Je pense, peux-tu veiller sur l'elfe saisi récemment pour moi ?
Bien sûr.
Madame Sylv, merci. Ça aider mon affaire.
Pas de problème. Mais calmez-vous sur les lignes vides par contre.
Si cette recherche est publiée, on fera plus de progrès pour découvrir le ventilateur des elfes. Attends pour voir.
À mon avis, c'est un Motisma Vol.
Ah ! C'est ainsi. J'ai un ami nommé grand-père elfe. Il a trouvé une chose étrange.
D'accord.
C'est une grande trouvaille grandement répandue,
Mais si elle est grandement répandue, c'est plus vraiment une trouvaille...
Alors il m'a envoyé un mail, écrit" c'est vrai certainement, on se soucie tous de la chose, mais moi et mon assistant sommes occupés par la recherche terriblement. Je me sens timide, tu vois ça pour moi ?
Aah, je me disais aussi que ça faisait trop longtemps que le texte était compréhensible. Déjà, il a ouvert des guillemets qu'il a pas refermé. Ou alors, il a fermé des guillemets qu'il a pas ouvert, je sais pas trop. Ensuite, il veut que j'aille voir grand-père elfe à sa place (enfin, ça je l'ai surtout compris parce que je connais le jeu de base), mais c'est parce qu'il est occupé, ou parce qu'il est timide ?
L'elfe que je veux reproduire, est posé dans la boîte.
Quelle boîte ? De toute façon, c'est un nuzlocke, donc mollo sur la reproduction.
Pour madame Sylv, l'elfe deviendra son compagnon à lui.
Je suis là, hein. Pas là peine de parler de moi à la troisième personne. Et genre moi comme il faut stp.
Le sac du Wu Dr. ou il met ses chaussettes est jeté là.
Attends, mais qui a un sac pour mettre ses chaussettes ? Ça sert à rien ! Remarque, ça explique pourquoi il l'a jeté.
Wusiji dit : Est-ce que tu changes elfe enflammé en "un grand vent de feu" ?
Eh, du calme, je l'ai même pas encore, je vais pas le changer.
Wu dit : Penses lentement et décide.
Et toi, décide si tu t'appelles Wu ou Wusiji.
Wu dit : Elfe d'eau petit crocodile fera !
Fera si je veux, d'abord !
Wu dit : Elfe d'herbe chef de Qige pourrait aimer!?
Qige ? C'est quoi, Qige ? Bon, bref. Au niveau du choix du starter, je vais prendre celui que j'ai, de mémoire, le moins joué des trois. À savoir, Héric... Wusiji dit : Je pense que c'est le meilleur. Sylv obtient Monté de Wu.
Ah, pardon, c'est un Monté.
Obtenu!Monté Nom pour animal de compagnie ?
Eh bien, si c'est un Monté, j'ai le surnom idéal pour lui.
Voilà !
Grand-père elfe vit devant Jieye City, un franc mène ici.
Quoi !?
Facile à comprendre
Je vais te donner mon numéro avant. Si tu as quelque chose, donne moi une sonnerie.
D'accord.
Sylv se connecte le numéro du Wusiji Dr.
Si l'elfe est blessé, utilise la machine gratuitement pour soigner. Puis, madame Sylv te sollicite.
Quoi ? Je me sollicite moi-même maintenant ?
Madame Sylv, je vous donne ça pour je vous fais confiance. Croyais que tu l'utiliseras.
Sylv reçoit de la drogue.
Note de la traductrice : Oui, je sais que drug, ça veut aussi dire médicament. Mais c'est plus rigolo comme ça.
Sylv!Drogue Sac Nique
Wow... parfait. C'est la meilleure conclusion possible à ce chapitre. (Et là, imaginez qu'il y a un screenshot de mon équipe)
Au fait, vous ferez gaffe, y a un type bizarre qui vous mate à la fenêtre.
Oh bordel, j'ai rarement autant ri à la lecture d'un Nuzlocke. J'en ai mal à la mâchoire et aux côtes !
La vie est une maladie mortelle sexuellement transmissible.
N'hésitez pas à suivre le compte Twitter officiel de Nuzlocke France juste là. Si vous souhaitez que vos Nuzlockes y soient publiés, faites votre demande ici.
La liste de l'ensemble de mes Nuz se trouve juste ici !
Note de la traductrice : il se peut que je traduise mal ce truc, vu que dans la VA officielle de Pokémon, la Carte s'appelle Town Map (littéralement carte de la ville aussi). Donc c'est peut-être juste une expression anglaise que je connais pas. Toujours est-il que mon dictionnaire ne la connait pas.
Alors effectivement, c'est une structure nominale qui permet d'exprimer la spécificité du nom principal (ici : map). On précise que ce n'est pas n'importe quelle carte, mais une carte qui montre les villes (en fait tu pourrais paraphraser par map that shows the cities (ou the towns pour la VA officielle). C'est vrai que pour ta défense, dans le langage courant, on utilise plus souvent ces deux trucs qu'on appelle le génitif et of. Mais pour le coup, ce n'est pas une erreur !
... J'ai fait de la linguistique anglaise pour ce moment, laissez-moi en profiter
Allez je pinaille, d'autant que pour le reste, le jeu est à la hauteur de sa réputation, et ta traduction n'est pas en reste ! Hilarante du début à la fin C'était aussi sympa de parler de l'origine de cette mystérieuse version, que je ne connaissais pas pour le coup (j'ai jamais réfléchi au truc, mais je pensais que c'était effectivement juste un bootleg vietnamien en l'absence de sortie officielle).
Hâte de voir la suite des aventures de Sylv la Fil et de Monty le Monté !
Le premier commentaire que je poste dans un Nuzlocke de Sylveon. Que de l'émotion ! Eh oui !:
Du coup c'est Pokémon vu par la traduction Youtube ? Parce que franchement on est pas loin.
Très intéressant en tout cas. Je ne connaissais pas du tout cette version sur les Elfes. J'espère que les dialogues auront plus de profondeurs que ceux d'Epee et Bouclier. Qu'est-ce que je raconte ? Bien entendu !
Bon courage pour la suite de ton Nuzlocke ! La principale difficulté sera de comprendre le texte. xD
Je me suis connectée expressément pour lire ton début de screenlocke quand j'ai vu sur twitter que tu en faisais un, j'espère que tu réalises la puissance de ton pouvoir. Entre ça et le confinement 2.0, je vais finir par reprendre le mien.
Sylveon a écrit:
Bienvenue, c'est le monde des elfes regarde l'heure s'il te plaît
Ok c'est bon je suis déjà conquise. Ça va être beaucoup trop drôle
Hey, merci pour vos gentils commentaires ! C'est l'heure de la suite ! Oui, ça fait plus de 2 mois, mais eh, c'est un nuzlocke de moi, à quoi vous vous attendiez ?
Réponses:
Bubuyog a écrit:
Et au fond, notre mère n'ayant même pas de lit, j'imagine que ça fait sens qu'elle utilise l'évier comme piscine ? On fait avec ce qu'on a
Mimoze a écrit:
Sylveon a écrit:
Carte de la ville
Eh ben, sacrée grande ville.
Note de la traductrice : il se peut que je traduise mal ce truc, vu que dans la VA officielle de Pokémon, la Carte s'appelle Town Map (littéralement carte de la ville aussi). Donc c'est peut-être juste une expression anglaise que je connais pas. Toujours est-il que mon dictionnaire ne la connait pas.
Alors effectivement, c'est une structure nominale qui permet d'exprimer la spécificité du nom principal (ici : map). On précise que ce n'est pas n'importe quelle carte, mais une carte qui montre les villes (en fait tu pourrais paraphraser par map that shows the cities (ou the towns pour la VA officielle). C'est vrai que pour ta défense, dans le langage courant, on utilise plus souvent ces deux trucs qu'on appelle le génitif et of. Mais pour le coup, ce n'est pas une erreur !
... J'ai fait de la linguistique anglaise pour ce moment, laissez-moi en profiter
En effet, le plus on sait. Merci pour ce cours, professeure Mimoze !
Gobou a écrit:
Du coup c'est Pokémon vu par la traduction Youtube ? Parce que franchement on est pas loin.
Je pense plutôt que c'est la traduction Youtube qui utilise le même logiciel que Vietnamese Crystal. Ils étaient là avant.
Gobou a écrit:
J'espère que les dialogues auront plus de profondeurs que ceux d'Epee et Bouclier. Qu'est-ce que je raconte ? Bien entendu !
Évidemment. Y a aucun dialogue de EB qui parle du Ventilateur des Elfes, alors que c'est un sujet majeur. Donc ce jeu a des dialogues plus profonds, cqfd.
Krehion a écrit:
Je me suis connectée expressément pour lire ton début de screenlocke quand j'ai vu sur twitter que tu en faisais un, j'espère que tu réalises la puissance de ton pouvoir. Entre ça et le confinement 2.0, je vais finir par reprendre le mien.
Yeah ! On va relancer une mode du screenlocke ensemble !
Aussi, au chapitre précédent, j'avais oublié une vidéo. Oui, une vidéo, on commence à devenir un hybride entre nuz écrit et nuz audiovisuel, c'est n'importe quoi ! Bon, c'est surtout que certains bugs sont difficiles à montrer en screenshots, alors je capture une vidéo. Voyez par vous-mêmes :
Ce jeu est tellement bien conçu. (Je précise au cas ou, c'est pas moi qui appuye très vite. C'est le jeu qui passe tout seul.) Il y aura une autre vidéo dans ce chapitre. Au fait, n'hésitez pas à me suggérer des noms pour ce nuzlocke, parce que je suis pas très douée pour ça... Enfin bref, c'est tipar !
Chapitre 2:
Chapitre 2 : Le mystère de Caocun
Ah, quel plaisir de retrouver cette charmante ville de... *lit ses notes* Ruoye ! Quoi ? Vous vous attendiez quand même pas à ce que je me rappelle du nom de la ville 2 mois après ?
Ruoye - Jiye
Et direction Ville Griotte Jiye !
Les monstres cachés dans Caocun, on sait pas quand ils partent en avion.
Ok, mais c'est quoi Caocun ?
Oh, c'est une destination touristique ? Logique qu'ils prennent l'avion alors. Apparemment, c'est en Chine. Mais mes résultats sont pas mal parasités par Cancún, une ville mexicaine, donc je sais pas trop ou c'est. En tout cas, ce mec nous apprend que les monstres de cette route partent parfois en vacances à Caocun. C'est bon à savoir, j'imagine...
Un Oud bondit
Insérer ici blague facile sur Kaamelott.
Comb - Sac - Elfe - Partir
Oh attention, c'est notre premier combat ! Voyons ce qu'on a comme attaques.
Prix - T-our
Bon, on va essayer Prix. Qu'est-ce qu'on y gagne ?
Monty Prix - Oud de En Prix
Wow, quelle grammaire parfaite. Eh, comment ça, le Oud de En ? On est dans Noir et Blanc maintenant ? Et aussi, pourquoi y a pas d'animations ? Elles sont désactivées ? Attendez, faut que je m'enfuie pour voir…
Vas t-en
Woh, du calme, je vais m'enfuir, c'est bon.
Note : Je sais plus dans quel contexte ce texte apparaît. C'est ça d'écrire 2 mois après avoir joué, j'imagine… Je crois que c'est quand on arrive pas à fuir.
S'est enfui parfaitement
Wow, je savais pas que j'étais si douée pour m'enfuir. Insérer ici blague facile sur Joseph Joestar.
Ah, d'accord. Pour activer les animations, il faut mettre "Combat" sur Off.
Bon, réessayons de combattre maintenant.
Monty Prix !
Ha, c'est mieux comme ça ! Allez, défonce moi ce Roucool Lap !
Monty est Héliolit soin
Ndt : Sunston, ça veut rien dire. Mais ça ressemble un peu à Sunstone, une pierre qui en français s'appelle Pierre de Soleil, ou Héliolite. Et Héliolite, je trouve ça vachement stylé.
Wow, Monty, tu te soignes avec des pierres ? Des pierres auxquelles il manque une lettre, en plus ?
Monty 23 expérience
Ouais, la grammaire c'est trop superficiel. On devrait juste mettre les mots importants de notre phrase en vrac, comme ça.
Ton monstre va bien ?
Bah, il vient de bouffer une pierre devant mes yeux, et ça l'a soigné. Donc je sais pas trop quoi répondre…
Si tu ne veux pas combattre pour sa maladie, laisse le piloter clair de Caocun, mieux de marcher plus pour ça.
Ah, je me disais bien que c'était bizarre que quelqu'un me parle normalement ici.
Du coup, tu veux que mon Pokémon malade, je l'envoie par avion à Caocun ?
Mais j'en ai besoin, moi !
Sylv ! Drogue trouver !
Un peu mal famée, cette région, si on trouve de la drogue dans une forêt…
Sylv nique la drogue dans son sac !
Enfin, je l'ai niquée, mais ça marche aussi.
Repose toi et écris le rapport.
Je crois qu'il y a erreur sur la personne, monsieur. Je ne travaille pas pour vous.
Oh, pardon jeune fille, je vous ai confondue avec mon espionne en mission.
C'est pas grave, monsieur. Y a pas de mal.
Pour son coming out seulement
Oh, ce jeu est LGBT+ friendly, ça parle de coming out.
La nuit, pour le saisir, attends ici.
Mais… saisir quoi ? Attends, non !!! Je veux pas savoir !
Voilà l'arbre avec fruit !
Oh ? Et quel fruit ?
Héliolit fin
Héliolit obtenue !
Un arbre qui fait pousser des pierres ? Quel miracle de l'évolution !
Sylv! Héliolit
Sac Nique
On perd pas les bonnes habitudes, décidément.
Il y a seuil ? C'est peureux de sauter en bas, mais tu peux aller Ruoye sans Caocun.
Bah, j'ai ni envie d'aller à Ruoye, ni à Caocun.
Enfin, à force d'entendre parler de Caocun, je commence à être un peu curieuse...
Jy ? Attendez, je croyais que c'était Jiye, la ville...
Tu es nouvelle coach ? Oui,
Eh, du calme, monsieur. Je suis pas coach.
J'ai vraiment une tête à savoir jouer au foot ?
Peu importe, tout le monde a son début, peut-être je t'enseigne ?
Vous voulez coacher une coach ? Coachception.
Bien, je présente à toi exactement.
Oui, à moi exactement, et à personne d'autre.
Ici, le Centre Monstre. Si tu gardes des monstres blessés, ici ils vont se venger une fois.
Wow, non seulement il dit de la merde, mais en plus il commence à me parler belge.
Dans le futur, tu acquériras souvent son aide, donc mieux de savoir distinctement.
D'accord. Si vous voulez, je peux vous coacher en grammaire, sinon.
C'est le "Magasin des amis"
C'est… un peu niais, comme nom.
Sortes de marchandises à vendre, par exemple, l'évier pour saisir les monstres, etc...
Je vois pas trop le rapport avec le nom du magasin, mais ok.
Attendez, comment ça un évier !?
Devant, c'est Wandaolu.
Ok, c'est quoi ça ? Encore une ville mexicaine ?
Quoique ça ressemble plus au nom d'une planète dans Star Wars…
Tout le monde est fier des monstres joue à des jeux ici.
Si vous le dîtes.
C'est la mer, les monstres ici vivent seulement dans l'eau.
C'est ma maison, merci d'avoir discuté avec moi, ça pour toi.
Sylv obtenir Carte.
Tu peux voir la carte avec le taux d'endettement de Sylv.
Ok, mais pourquoi vous parlez de moi à la troisième personne ? Je suis toujours là.
Avec "carte pratique", le taux d'endettement des monstres sera pratique plus !
Cette réplique a l'air de sortir d'une pub. Les fautes de grammaire en plus.
Bon, voyons voir cette carte...
Appuyer bouton pour arrêter
Donc, on est le… 3wek, et il est 6:25 du wqi. D'accord.
Mmh, cette carte m'a l'air réglementaire. Et j'ai un téléphone aussi. Voyons ça.
Appeler qui ?
Eh bien, essayons d'appeler Maman.
Wei! Sylv Dr. Wu est question pour sh ? Mot main !
Ndlt : Eh, j'ai eu du mal avec celle là. Au début, je pensais qu'elle disait travaille dur, mais non, elle dit bien mot main.
Toujours autant en forme à ce que je vois.
Ne me demandez pas ce que signifient wei ou sh, j'en sais foutrement rien.
Bon, voyons ce que nous dit le Docteur.
Wei! Est-ce que madame Sylv ? C'est important de laisser les elfes se reposer.
D'accord. Bon, je pense qu'il vaut mieux que j'arrête de parler à ces gens. Je vais visiter la ville plutôt.
Seulement ensemble avec les monstres, heureux partout.
Pourquoi j'ai l'impression qu'elle me parle d'une secte, là ?
La maison de grand-père elfe est loin d'ici.
Ouais, mais je vais visiter un peu la ville avant de repartir.
Combien de monstres à garder, c'est gratuit. Nous sommes contents.
Qui ça, nous ?
Bonjour, le centre monstre force de monstre se soigne.
C'est très laborieux à lire.
Laisser votre monstre hane un repos ?
Euh... oui, Monty. Hane bien un repos.
Ah, peut-être que Hane, c'est le prénom de la dame ?
Alors donne le moi d'abord
Eh, pas la peine d'être désagréable, Hane.
Vous attendent pour un long moment
Quoi ? Mais je suis même pas partie !
Ces monstres que vous m'avez confié sont tout renouveler. Revenez s'il vous plaît.
Ouais, bah je reviendrais quand vous serez plus polie avec votre clientèle, Hane !
Le deuxième étage est club communiquant installer à l'instant. Il se fait ajuster.
Ah bon ? Allons voir ça.
Dsolée, maintenant la machine d'échanges se fait ajuster.
En effet, ils ajustent des trucs...
Désolée, maintenant la machine de combats se fait ajuster.
Je sais pas trop ce qui me choque le plus. Le fait qu'elle ait pas fait de faute à sorry, alors que sa collègue si ? Ou le fait que les lignes de dialogues se bousculent pour apparaître sur l'écran ?
On dit que l'évier à monstre a vendu. Quand revenir ?
Des éviers ?
Sur le chemin vers Caocun, monstre ver mange le poison, en descendant, il tombe.
Donc... il y a un ver suicidaire sur la route de Caocun ?
C'est mieux de prendre le poison.
Ah, tu es un peu suicidaire toi aussi.
Bienvenue pour acheter quelque chose ?
Drogue - Pouvoir renouveler 20P
Anti - Renouveler empoisonnement
Mais... anti quoi ? Et renouveler l'empoisonnement, ça veut dire se refaire empoisonner ? Tu parles d'une arnaque.
Soulagement - Renouveler fainéant
Aparalyse - Renouveler le sommeil
Oh, ça m'intéresse. J'ai des insomnies.
> Rien Il vous faut autre chose ? Revenez ! Aidez vous ?
En tant que monstre, la force peut être vérifiée ? Si c'est, collecte les badges de Gymnase à Shangdao.
J'ignore ce qu'est Shangdao. J'imagine que c'est une ville avec un gymnase.
Je deviendrais conservateur de gymnase quand grandi. Pour ça je combats avec monstre d'ami pour m'entraîner.
Oui, j'imagine que c'est important de... conserver les gymnases ?
Quand jeune, j'étais un coach magistral, je t'enseigne,
J'espère que ce sera un cours clair et intelligible.
Saisis les monstres plus, puis surveille les mieux.
Ééévidemment.
Conférence des elfes. Lf de R. Kelumi
Lf ? J'imagine que c'est... une abréviation de elfe ?
Je suis Kemumi.
Eh, faudrait savoir. Tu t'appelles soit Kelumi, soit Kemumi. Tu peux pas changer d'une phrase à l'autre.
Est Gulae R45AE est
Hein ? C'est quoi R45AE ? Le nom du gamin d'Elon Musk ?
Continuer est Gulae pour Enchame
Est en retar
Bon, y a que des fous sur cette station. Essayons en une autre.
Oulah...
Bah non, c'est pas un rat. C'est un genre de hérisson.
?pour ennemi effrayé ?D39E6%I
Wow, il se passe quoi, là ? J'ai lancé la partie 3 de DDLC ou quoi ?
Que ? Le jeu a planté ?
Balle donnée par garçon-pari donnée par garçon-pari peut utiliser
Ah, et pas qu'un peu en plus. Heureusement que je fais pas mal de save states pour pas louper de réplique, parce que je devrais tout recommencer sinon. Tellement bien conçu, ce jeu. Bon, utiliser une radio pour faire buguer l'univers, ça me semble un bon point pour arrêter ce chapitre. Bye-onara !
J'ai tellement de questions mais mon cœur à été détruit par la dernière référence. Que dire à part que je les apprécie et que j'ai hâte de voir tes réactions aux prochaines traductions foireuses de ce jeu x).
Je n'ai pas de mot pour décrire correctement ce qui se passe dans ce jeu, mais c'est super drôle en tout cas. Quoique ça doit faire un peu mal à la tête à force x)
Je viens de terminer la lecture de ce premier chapitre, un grand merci pour cette tranche immense de rigolade ! Vraiment hâte d'être en mesure de lire la suite de ce Nuzlocke qui promet d'être riche larme...qui je l'espère ne seront que de joie !
Vous vous demandez ce que j'ai fait. Déjà, j'ai accéléré le texte, comme à chaque début de jeu Pokémon. Ensuite, j'ai activé les combats. Parce que un nuzlocke sans combats, c'est pas très intéressant. Puis j'ai mis la règle Elimina. J'ai aucune idée de ce que ça veut dire, mais ça avait l'air stylé. J'ai réglé le son sur mélange, parce que je me sens une âme de DJ aujourd'hui. L'impression, je m'en fiche, j'ai pas de Game Boy Printer. Surtout pas sur émulateur. J'ai activé le menu, parce que ce serait vite confus sans. Et j'ai mis une fenêtre avec des petites vagues en bas, c'est joli.
Ça commence déjà super bien
Sylveon a écrit:
mais c'est parce qu'il est occupé, ou parce qu'il est timide ?
Ça c'est dû à une formule de politesse japonaise à tous les coups. En gros il demande son aide de manière conventionnelle/polie. (Oui j'ai vu beaucoup d'animes. Et lu beaucoup de scans anglais mal traduits.) J'essaie un peu de décrypter d'où peuvent provenir les non-sens absolu des passages les plus farfelus... Bon, j'ai celui-là au moins. Les traductions de traductions sont généralement déconseillées parce qu'il se perd du sens, mais il y a effectivement des trucs qui vont pas. Des traductions littérales et compagnie.
Sylveon a écrit:
Puis, madame Sylv te sollicite.
Je soupçonne la même chose ici, une formule de politesse.
Sylveon a écrit:
Un peu mal famée, cette région, si on trouve de la drogue dans une forêt…
Herbes, champis, y a tout ce qu'y faut dans une forêt.
Sylveon a écrit:
Il y a seuil ? C'est peureux de sauter en bas, mais tu peux aller Ruoye sans Caocun.
Remarque, ça donne un peu le sentiment d'être parti en pays étranger sans avoir appris la langue et de tomber sur des habitants du coin qu'essaient de te renseigner avec les 2-3 mots de ta langue qu'ils connaissent...
J'ai l'impression que "Caocun" ça pourrait désigner les hautes herbes... ??
Sylveon a écrit:
l'évier pour saisir les monstres,
*Note : Pour saisir son elfe à feu vif, utiliser un évier.* Je me demande comment continue cette recette.
Sylveon a écrit:
Donc, on est le… 3wek, et il est 6:25 du wqi. D'accord.
Sylveon a écrit:
Wei! Sylv Dr. Wu est question pour sh ? Mot main !
Ndlt : Eh, j'ai eu du mal avec celle là. Au début, je pensais qu'elle disait travaille dur, mais non, elle dit bien mot main.
... Wait ! *musique d'Ace Attorney* "word hand" en japonais ça pourrait se dire "te koto"... Or "tte koto" ça pourrait aussi dire "a-t-il dit", ou dans ce contexte sans doute "Dr Wu m'a dit que". Le reste est probablement "qu'il t'a demandé de l'aider". ... Bon ça n'a rien de sûr hein. Mais un jour je craquerai le code. ... Ou je craquerai tout court face à ce jeu.
Sylveon a écrit:
Seulement ensemble avec les monstres, heureux partout.
Pourquoi j'ai l'impression qu'elle me parle d'une secte, là ?
*flashback d'Earthbound*
Excellent le programme de radio =')
Ah, mais ça finit en creepy game...
Bon ben faut s'armer de beaucoup de patience pour s'infliger ce hack. Bon courage et bonne chance et bonne drogue... Pour les maux de têtes, hein !
Oui, ça fait plus de 2 mois, mais eh, c'est un nuzlocke de moi, à quoi vous vous attendiez ?
ptdr
Réponses:
Mitsu a écrit:
Mais elle est géniale cette hack !!!
"Pokémon Cristal : Google trad edition"
En vrai, c'est 10 fois plus puissant que Google Trad.
jojoelle a écrit:
J'ai l'impression que "Caocun" ça pourrait désigner les hautes herbes... ??
Je pense que c'est important de le préciser, mais quand j'écris ce screenlocke, je fais exprès de jouer l'innocente, et prendre le jeu trop au premier degré, parce que je trouve ça plus drole. Typiquement, j'avais compris que Caocun désignait les hautes herbes, principalement parce que je connais déjà très bien les dialogues du jeu de base.
jojoelle a écrit:
Sylveon a écrit:
mais c'est parce qu'il est occupé, ou parce qu'il est timide ?
Ça c'est dû à une formule de politesse japonaise à tous les coups. En gros il demande son aide de manière conventionnelle/polie. (Oui j'ai vu beaucoup d'animes. Et lu beaucoup de scans anglais mal traduits.) J'essaie un peu de décrypter d'où peuvent provenir les non-sens absolu des passages les plus farfelus... Bon, j'ai celui-là au moins. Les traductions de traductions sont généralement déconseillées parce qu'il se perd du sens, mais il y a effectivement des trucs qui vont pas. Des traductions littérales et compagnie.
jojoelle a écrit:
Sylveon a écrit:
Wei! Sylv Dr. Wu est question pour sh ? Mot main !
Ndlt : Eh, j'ai eu du mal avec celle là. Au début, je pensais qu'elle disait travaille dur, mais non, elle dit bien mot main.
... Wait ! *musique d'Ace Attorney* "word hand" en japonais ça pourrait se dire "te koto"... Or "tte koto" ça pourrait aussi dire "a-t-il dit", ou dans ce contexte sans doute "Dr Wu m'a dit que". Le reste est probablement "qu'il t'a demandé de l'aider". ... Bon ça n'a rien de sûr hein.
Eh beh, je pensais pas susciter des analyses aussi poussées :v Merci pour tes lumières, en tout cas.
jojoelle a écrit:
Mais un jour je craquerai le code. ... Ou je craquerai tout court face à ce jeu.
T'inquiète, je pense que je craquerais la première.
jojoelle a écrit:
Bon ben faut s'armer de beaucoup de patience pour s'infliger ce hack. Bon courage et bonne chance et bonne drogue... Pour les maux de têtes, hein !
Merci. En vrai, c'est peut-être pour ça que je mets autant de temps à chaque chapitre.
Heeeey, salut à tous les amis ! J'ai des bonnes nouvelles pour vous. Déjà, j'ai enfin trouvé un vrai titre pour ce nuz : Perdue en Traduction. Si jamais, c'est une expression anglaise, Lost in translation (qui désigne un détail qui a été perdue à la traduction) traduite littéralement en français. Ca me semble approprié pour ce jeu. Ah, et perdue au féminin, parce qu'il me désigne moi (ou plutôt ma protag) perdue dans un jeu mal traduit.
Et c'est pas fini, je suis pas juste venue pour ça, j'ai aussi un autre chapitre !
Chapitre 3:
Chapitre 3 : Grand-père Elfe
OK, en route pour de nouvelles aventures !
Bide de En!
Wow, je savais qu'il y avait un Pokémon Trump, mais pas un Pokémon Biden.
Bide de En Marijuana Ah!
Ndt : Hemp, ça désigne très probablement plutôt le chanvre, une fibre textile tirée des plantes de cannabis, mais c'est vachement plus drôle de traduire comme ça.
Vitess de Monty travail.
Allez, Monty. C'est pas une baisse de vitess qui va t'abattre. Défonce-le !
Monty niveau 6 s'élève
Ah, tu vois quand tu veux.
Monty Ah! Nouveau Renouveler Veut,
Il est dit que le monstre mange le fruit. Tu sais ? Après avoir mangé ça, il sera santé.
T'en donner un peu.
Sylv recevoir Héliolit
Sylv!Héliolit
Sac Nique
Ah, j'avais oublié ça, tiens.
Lorsque tu inspectes l'arbre, son fruit va tomber.
Wow... une phrase grammaticalement correcte dans ce jeu. Faîtes une croix dans le calendrier.
Il y a Grand-Père Monstre ? Le front plus
C'est de quel côté, le front plus ?
À propos de quoi ? Un jeu important va sur le côté
Ok, ok, j'ai compris, c'est de l'autre côté. Bon...
Oh, un nouveau monstre !
Ca tombe bien, j'ai appris une nouvelle attaque, tout à l'heure (je crois). Je vais la tester.
Montyz Renouveler utilisé
Pédale de En Sdéfense travail
Yes ! J'ai fait travailler sa Sdéfense !
Pédale de En Marijuana Ah!
Mais pas décidé
Faîtes comme Monty : dîtes non à la drogue.
Fruit obtenu!
Sylv!Fruit
Sac Nique
Ndt : Bon, j'avoue, ça me fait un peu rire, c'est pour ça que je continue à les mettre.
> Elfe
Tiens, j'ai jamais regardé le menu.
> Capable
Bouger
Combine
Truc
Fin
Monty / Monté
Etat : Miam
Forme : Fla
Expéri : 248
YT : 66
Wow, Monty va se lancer sur Youtube ?
Atta : 14
Défe : 12
Morale : 14
Vrai : 13
Bouger : 16
Je vois. Monty est plutôt doué pour bouger et avoir de la morale, mais pas trop pour dire la vérité.
> Combine
Prix : Attaquer en taper ennemi
T-our : Regarder ennemi pour les peur
Renouveler : baisser le tapage de l'ennemi par fumée
Ok, bon à savoir, j'imagine.
> S'il te plaît
Bon, ça sera tout. Jetons un coup d'œil au sac.
Héliolit : forc ajouter 10 par ça
Fruit : soigner du poison par ça
Bon, tout ça m'a l'air en ordre.
Et ma carte d'identité, à quoi elle ressemble ?
NomSylv
Aile | Insecte | Normal | Spectre | Choch | Aciee | Glace | Dragom
Je savais pas que Chuck était passé chez Shoch.
(Non, ce nuz n'est pas sponso)
> Sauvegarder
Bon, temps de sauvegarder, ça fait pas de mal.
Statut écrit au rapport de l'elfe
Maintenant on écrit le rapport
Sylv! Ecris le rapport
Eh, ça va, je suis en train de le faire.
Maison de grand-père
Bon, allons voir ce grand-père.
Ah, ah. Tu es madame Sylv,
Ouaip.
Wusiji Dr. appelle
D'accord, Yoda.
Il t'attend.
Quoi ? Mais c'est lui qui m'envoie ici.
Laisse Wu Docteur examiner le truc.
Quel truc ?
Sylv obtient l'Œuf Magique de grand-père.
Sylv!Œuf Bizarre
Poche Nique
Eh, qu'est-ce vous faîtes ? Vous allez le casser.
Un couple élève les monstres saisis, c'est eux.
Peut-être envoie un mail sur la recherche des monstres qui évolue.
Eh, c'est censé être vous, le chercheur.
Wu Docteur est unique. De toute façon, Oujide Docteur accepte ce point.
Et qui est ce... Oujide Docteur ?
Oujide dit:Tu es madame Sylv! Je suis Oujide pour étudier le monstre.
Oh, enchantée. Quel monstre ?
J'ai demandé à mon vieil ami, grand-père elfe. Il dit qu'il y a un cortège vient de M. Wusiji, alors j'attends.
Nan mais c'est moi, je suis là.
Monstre rare, et, avec raison c'est la raison pourquoi M. Wusiji te sollicite.
Car il t'a donné le monstre. Je peux accepter la raison.
Bah, ok, si vous le dîtes…
Wusiji et moi sommes le même chercheur,
Ah, d'accord… Attendez, quoi ?
Oui, je te vois et veut te demander une chose.
Euh…
En fait, tu regardes le manuel illustré, il utilise technique hélicoïdale pour automatiquementenregistrer les données des monstres saisis.
Ca ne veut rien dire.
Sylv obtient le manuel illustré de Oujide.
Si tu rencontres avec beaucoup de monstres, je souhaites que tu utilises et que tu veilles bien sur eux.
D'accord. Promis, j'utiliserais.
À deux doigts de l'oublier, je fais ça tout le temps, maintenant je vais retourner à Xiaojin, pour faire des programmes radio. Au revoir, madame Sylv,
Ouais, c'est ça. À jamais, hein.
Vous voulez aller chez Oujide ?
Vous plaisantez ? Il est timbré. Bon, tout le monde ici l'est, mais...
Gros ordinateur, comme si c'était mal.
C'est vrai, ça. N'ayez pas honte, les gros ordinateurs.
Oulah, il fait déjà nuit ? Je devrais me rentrer, moi...
Dring dring dring
Bonjour! Madame Sylv ? Qu'est-ce que c'est ?
Bah, je sais pas. C'est vous qui m'appelez, Wu.
C'est trop mal reviens vite !
Ooh, vous m'offrez un cliffhanger de fin de chapitre ? Trop aimable.